Pozovite » (+381) (0)24 535-533

siladjev zgSrijeda, 7. ožujka 2012., bio je veliki dan za sonćansku književnicu Ružu Silađev. Njezina nova knjiga, „Šokica pripovida", pisana izvornim sonćanskim narječjem, imala je svoje premijerno predstavljanje u Zagrebu. Promociju je organizirala „Zajednica prognanih Hrvata iz Srijema, Bačke i Banata" u svojim prostorijama. Književnost vojvođanskih Hrvata u stalnom je usponu, uz vrlo bitan doprinos Sonćana. Jedan od najvećih bisera nove književnosti vojvođanskih Hrvata upravo je knjiga „Šokica pripovida", koju su predstavili njezina urednica Ruža Silađev, nesporni autoritet u području dijalektologije, znanstvenica prof. dr. sc. Sanja Vulić s Hrvatskih studija Sveučilišta u Zagrebu, koja je predstavila knjigu i urednik nakladničke djelatnosti subotičke „Hrvatske riječi" Milovan Miković, koji je predstavio rad svoje ustanove, a potom i život i rad Ruže Silađev.

Po riječima Vulićeve ova knjiga je svojevrsni nastavak prve knjige Ruže Silađev „Divani iz Sonte", koja je u lokalnoj zajednici, ali i šire, postala pravi bestseler, pa je ubrzo poslije objavljivanja doživjela i drugo izdanje, koje je, kako doznajemo, gotovo rasprodano.

siladjev zg-2„Veći dio knjige 'Šokica pripovida' sadrži autoričine tekstove pisane dijalektom, a tematski su vezani uz blagdanske običaje te ostale običaje i tradiciju, uključujući i različita pučka vjerovanja. Druga skupina dijalekatnih proznih priloga motivirana je sjećanjima na relativno novije događaje. Neke od tih proza samo su crtice anegdotalnoga tipa, vrlo privlačnoga suvremenomu čitatelju. Ta skupina dijalekatnih tekstova također je svojevrsni nastavak prve knjige. Novost u drugoj knjizi predstavljaju narodne kratke proze iz Sonte, naravno na dijalektu, koje je Ruža Silađev zapisala od pučkih kazivača. U tom dijelu knjige Ruža Silađev se predstavlja kao sakupljačica narodnih proza koja uvijek točno navodi ime kazivača, a knjiga sadržava i jedan onomastički dodatak, odnosno popis nadimaka u Sonti. Posebna, ne manje dragocjena vrijednost je tumač manje poznatih riječi i izraza koji je širem čitateljstvu omogućio lakše razumijevanje dijalekatnih proznih tekstova", rekla je dr. Vulić.

Autorica je govorila ne samo o svojoj Sonti, nego i o bačkim Hrvatima, odnosno podunavskim Šokcima, o njihovom narječju koje je u velikoj opasnosti od izumiranja.

„S ponosom ističem da je u mojoj Sonti ta naša stara ikavica još uvijek u svakodnevnoj uporabi u velikom broju obitelji. No, sve bi to bilo uzaludno, da nismo otišli i korak dalje. Počeli smo ju zapisivati i objavljivati i tako ćemo definitivno govor naših predaka sačuvati i za naše potomke", rekla je Ruža Silađev.

Poslije službenog dijela promocije odgovarala je na brojna pitanja, kako gostiju, tako i brojnih predstavnika medija, o životu i radu podunavskih Šokaca, o njihovu mjestu u društvenom životu Vojvodine, odnosno Srbije. Od nazočnih znanstvenika, osobito lingvista, etnologa i sociologa, osim brojnih priznanja upućene su joj i riječi potpore za ustrajan rad na očuvanju šokačke ikavice.

Autorica knjige „Šokica pripovida" Ruža Silađev iz Zagreba se vratila prepuna dojmova. „Bilo je nezaboravno. Imponiraju mi imena onih koji su bili na promociji, pobrojat ću samo neke, da mi ostali ne zamjere, poput odvjetnika Nace Zelića, predsjednika „Šokadije" iz Zagreba Martina Vukovića i Zlatka Žužića, znanstvenika dr. sc. Luke Štilinovića, prof. dr. sc. Jasne Vidaković. Naša izvorna sonćanska ikavica izazvala je puno pozornosti i što da se lažemo, jako su mi godile riječi hvale za rad na očuvanju lokalnog narječja. To mi može biti samo poticaj za daljnji rad, jer u ovom poslu neke velike materijalne satisfakcije nema, a bez obzira na to, pohvale svakom gode."

Tekst: Ivan Andrašić
Fotografije: Hrvatska riječ